Transitional Style

Digital illo: Wilbert & Wallinda had Hoped for the Bright Lights of BroadwayWe’re in the process of selling our house, my spouse and I. It’s something we’d considered for a couple of years, downsizing to an apartment closer to a size appropriate for two adults, but we hadn’t made any serious motions because we’d not found anyplace that met our wishes for location, price, condition, and covered parking. (Texas-sized hailstorms, anyone?) When we found such a place, it was when we weren’t really looking anymore, of course.

We’d been out on a Sunday expedition and were heading home when we saw a sign for an ‘upcoming’ listing, called the owner, and discovered that he had something different and probably even better suited to our wishes. Three weeks later, we’re close to closing with buyers. Crazy. What’s fascinating to me, in addition to the oddity of the situation itself,  is being reintroduced to the world of Real Estate and its intriguingly arcane, euphemistic, and otherwise idiosyncratic processes and language. Like all other legal and commercial ventures, it’s wondrously weird. Sometimes aggravating, often amusing, and especially entertaining to me when it comes to the times when one party or another is trying very hard to find a word to describe something that is—well—basically indescribable.

I was reminded that both buildings and their furnishings, for example, that are neither clearly classic nor modern can be called Transitional, and that this nondescript term has been so often used in this way that it has become a recognizable style itself, but still lacks many distinct characteristics. It’s more about what it isn’t than what it is. There are long lists of words and phrases and concepts that are equally vague and yet relatively easy to interpret by those of us who have read enough Real Estate-speak and seen the reality of the properties and objects being described to begin to recognize the connections, as tenuous as they may sometimes be, between the word and the actuality.

So when I read “park-like setting,” I am more inclined to think a place is going to require massive injections of cash and labor to sustain its massively over-groomed acreage. “Designer’s dream” usually means someone with far more money than taste hired a person only marginally more skillful to make everything in the building match too well and fit trends so perfectly that they’ll never be wholly in style after their current popularity fades—or, conversely, that some self-declared Artiste so personalized the joint that no one in her right mind would think it anything but a gut job as a purchase. One of the best is always, of course, “starter home” or “DIYer’s delight,” either of which can only mean that the home’s toilet is an open hole in the middle of the living room floor and the last time the roof was repaired it was done with a bright blue tarp.

It’s not so different from the brain shift required of a viewer expecting obviousness and objectivity from abstract images. What looks like neon lights in bokeh, perhaps, or a wallpaper pattern of whimsical orangey bubbles can certainly represent nothing more than a blurry photo of a vintage neon sign or a repeating design made from imagined circles. But it could also be that both images were created, however indirectly, by beginning with the very same photo of a small handful of earthworms drowned in rain, beached on a concrete slab, and desiccated into interesting squiggly shapes in varying shades of brown. Which is what these two happened to be. A DIYer’s delight, if you’re an artist with a post-rainstorm messy patio. A transitional sort of place, I guess, for the worms and for my eye for images, both.
Digital illo: I'm Forever Blowing Bubbles

Graceful Phrasing

digital illustration from photosFrom my privileged perch in the corner of rooms where music is being studied, rehearsed and discussed, I hear all sorts of interesting and enlightening things on the musical topics at hand. Also, plenty of stuff that goes right straight over the top of my pointy head. After all, I’m hanging around with a bunch of scholarly and often exceedingly experienced musicians, and they’re speaking their own language, one that has jargon and concepts far beyond the reach of someone who took five years of childhood piano lessons and a few voice lessons, all without ever actually learning to read music. My poor teachers had no idea how far in over their heads they were in taking me on, but I must assume that most of them figured out my scam of ‘play [or sing] it for me so I can hear how it should be done’ so I could learn it by ear in lieu of figuring out why the notes never seemed to be where they were supposed to be in my fancifully dyslexic internal designs. In any case, I rarely hear musicians talking without getting off course myself a few (million) times along the way.

It’s not all that different, for me, from sitting in on a conversation between those speaking, say, German, Swedish or Norwegian, Spanish, French or Italian: if I already know the theme of the present discussion and a few of the key words, and can suss out the attitudes of the participants to the topic, I may be able to follow the conversation in a vague, generalized way, and nod yes or no on occasion with pseudo-intelligent accuracy. But could I actually participate in the talk? No, don’t make me laugh! Contribute anything meaningful? Not an atom of a chance!

All the same, the musical musings I overhear have a certain advantage as far as I’m concerned, since the discussion of music necessarily entails terminology (not least of all, the Italian words and phrases that are the lingua franca of score study and rehearsals), and to the quickest and clearest way to describe something musical on the fly is often to simply burst into song on the spot.

How one conducts or performs the phrasing in a musical work does a lot to determine not only its flow from beginning to end, but how text, textures, colors, sonorities, melodies and meanings may be enhanced or diminished, heightened or made more subtle. The way one phrases a discussion of music in front of a non-musician can, as I’ve found, affect how much she understands what’s being said, suggested or sung as well. Ultimately, I find that many such opportunities for listening in not only enhance the eventual performance but also my enjoyment of the preparations for it, which can stand alone as entertainment or, who knows, even education.

And if it sounds mellifluous and marvelous along the way, the invitation is almost always accepted, even by this ignorant listener. Just as when I listen to entirely unfamiliar songs and performances and sometimes take quite a while to warm up to them, hearing chatter among real musicians of any level gradually helps me to learn a bit of the way that they approach their work and play and to understand their still-mysterious language. I may not know much, but I know that there’s a lot to learn to like!digital illustration